Польсько-український сингл Кароліни Ціхей та Sw@da. Музична мова туги за втраченою домівкою

Fot: Wiesław Szumiński

«Вишневий сад» – перше музичне прев’ю альбому, яке є результатом співпраці Кароліни Ціхей – відомої польської народної артистки, та Sw@da – музичного продюсера. Композиція написана українською мовою та є символічною даниною поваги новим і тимчасовим жителям Польщі. Пісня пронизана транснаціональною мовою туги та створена в музичному стилі, який може здивувати прихильників Кароліни Ціхей.

Кароліна Ціха та Sw@d виросли у мультикультурному середовищі Підляшшя та змогли інтегрувати колорит цієї місцевості у свою творчість. Артисти зустрічалися «На замовленні», під час приготування музичної композиції, яку презентували двічі: під час відкриття та закриття польського павільйону на EXPO в Дубаї. Продовжити співпрацю, їх підштовхнула внутрішня сумісність. Підсвідомо артисти відчували, що разом вони напишуть альбом, який буде відрізнятися від усього, що вони створили до цієї пори.

 

Артисти об’єднали свої музичні здібності: вірші, знайдені Кароліною з мелодіями, створеними Sw@doм, щоб створили альбом, присвячений різноманіттю Підляшшя з відголоском 90-х років у дусі альтернативної музики. Початок війни перервав їхню роботу і по-новому визначил подальший сенс їхньої творчості.

 

– “Це був вечір 23 лютого. Я працювала над цією піснею – повільно переклада текст і усвідомлювала, що це пісня про любов, пронизана ароматом фруктового саду, переповнена відчуттями захищеності, коханням та молодостю – мені доводилося знову і знову зупинятися, щоб витерти очі, так як сльози капали на клавіатуру комп’ютера” , – пригадує Кароліна Ціха.- У розпал роботи, наступного дня, я отримав повідомлення, що почалася війна. Після цього я вмить написала польський текст. Він писався уже зі усвідомленням того, що травневі сади з українського тексту в цьому році не зацвітуть. Ця пісня стала головною в нашому альбомі.

 

Пісні притаманний свіжий експресивний ритм. Звучання супроводжується заворожуючим вокалом Каролінy Ціхей і басовою електронікою Sw@da. Хоча „Ой у вишневому” – текст, відомий не тільки українцям Підляшшя, але і всій Україні, проте дякуючи, доповненням в польському тексті від Кароліни Ціхей, пісня зазвучала по-новому.

 

Ця пісня – це незвичайне поєднання фольку та електронної музики, це одна музична мова емоцій. Мова туги за втраченим домом і повсякденністю, за радощами молодості та за символічним вишневим садом, який ворожі російські військові ракети зрівняли з землею.

 

[iframe width=”419″ height=”236″ src=”https://www.youtube.com/embed/Z6Eej5Hnkb4″ title=”YouTube video player” frameborder=”0″ allow=”accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen ]