Jesteś tutaj: HomeMagazynУкраїнська моваПольсько-український сингл Кароліни Ціхей та Sw@da. Музична мова туги за втраченою домівкою

Польсько-український сингл Кароліни Ціхей та Sw@da. Музична мова туги за втраченою домівкою

Napisane przez  Redakcja Opublikowano w Українська мова poniedziałek, 04 lipiec 2022 14:53
Польсько-український сингл Кароліни  Ціхей та Sw@da. Музична мова туги за втраченою домівкою Fot: Wiesław Szumiński

«Вишневий сад» - перше музичне прев'ю альбому, яке є результатом співпраці Кароліни Ціхей - відомої польської народної артистки, та Sw@da - музичного продюсера. Композиція написана українською мовою та є символічною даниною поваги новим і тимчасовим жителям Польщі. Пісня пронизана транснаціональною мовою туги та створена в музичному стилі, який може здивувати прихильників Кароліни Ціхей.

Кароліна Ціха та Sw@d виросли у мультикультурному середовищі Підляшшя та змогли інтегрувати колорит цієї місцевості у свою творчість. Артисти зустрічалися «На замовленні», під час приготування музичної композиції, яку презентували двічі: під час відкриття та закриття польського павільйону на EXPO в Дубаї. Продовжити співпрацю, їх підштовхнула внутрішня сумісність. Підсвідомо артисти відчували, що разом вони напишуть альбом, який буде відрізнятися від усього, що вони створили до цієї пори.

 

Артисти об'єднали свої музичні здібності: вірші, знайдені Кароліною з мелодіями, створеними Sw@doм, щоб створили альбом, присвячений різноманіттю Підляшшя з відголоском 90-х років у дусі альтернативної музики. Початок війни перервав їхню роботу і по-новому визначил подальший сенс їхньої творчості.

 

- “Це був вечір 23 лютого. Я працювала над цією піснею - повільно переклада текст і усвідомлювала, що це пісня про любов, пронизана ароматом фруктового саду, переповнена відчуттями захищеності, коханням та молодостю - мені доводилося знову і знову зупинятися, щоб витерти очі, так як сльози капали на клавіатуру комп'ютера” , - пригадує Кароліна Ціха.- У розпал роботи, наступного дня, я отримав повідомлення, що почалася війна. Після цього я вмить написала польський текст. Він писався уже зі усвідомленням того, що травневі сади з українського тексту в цьому році не зацвітуть. Ця пісня стала головною в нашому альбомі.

 

Пісні притаманний свіжий експресивний ритм. Звучання супроводжується заворожуючим вокалом Каролінy Ціхей і басовою електронікою Sw@da. Хоча "Ой у вишневому" - текст, відомий не тільки українцям Підляшшя, але і всій Україні, проте дякуючи, доповненням в польському тексті від Кароліни Ціхей, пісня зазвучала по-новому.

 

Ця пісня - це незвичайне поєднання фольку та електронної музики, це одна музична мова емоцій. Мова туги за втраченим домом і повсякденністю, за радощами молодості та за символічним вишневим садом, який ворожі російські військові ракети зрівняли з землею.

 

Warte obejrzenia Ukr

 

 

 

Jan Szopiński- poseł na Sejm RP

W obronie szpitala Biziela w Sejmie

 

Sejm RP... W obronie Szpitala "Biziela"....

Opublikowany przez Jana Szopińskiego Środa, 22 czerwca 2022
go Środa, 22 czerwca 2022